Libros
El proceso de edición de la Biblia hebrea y griega (Biblioteca de Ciencias Bíblicas y Orientales (BIB)) (Spanish Edition) Edición Kindle
La edición de la Biblia hebrea que nos ha llegado no era la única existente. Los manuscritos del Mar Muerto y la investigación reciente sobre la Biblia griega revelan que los libros bíblicos circulaban en diferentes ediciones hasta que prevaleció la más reconocida en los años en torno al cambio de era. Este libro reconstruye el proceso de edición y traducción de la Biblia hebrea en las épocas helenística y romana. Desarrolla un proceder metodológico que permite rastrear los restos de ediciones marginadas que han pervivido en la Biblia griega y han reaparecido en los manuscritos de Qumrán. El libro de los Reyes es el mejor campo de pruebas para esta investigación dada su variada y compleja historia editorial. La Biblia hebrea surgió en Babilonia y en Jerusalén, pero se hizo griega en Alejandría y en Antioquía de Siria. La pluralidad de textos en hebreo y griego obliga a replantear cuestiones que han marcado durante siglos la identidad y las fronteras entre el judaísmo y el cristianismo, y entre católicos, protestantes y ortodoxos orientales. El panorama textual aquí desarrollado plantea nuevos retos tanto a la investigación histórico-crítica como a la exégesis canónica y midrásica. Este libro presenta el estado actual de la investigación y sintetiza los trabajos realizados por el autor a lo largo de cinco décadas.
(Estructuras y Procesos. Religión) (Spanish Edition) Edición Kindle
No existe hasta la fecha una edición de los veintisiete libros del Nuevo Testamento meramente histórica, efectuada con criterios estrictamente académicos, no confesionales, sin ninguna tendencia religiosa previa. La correcta comprensión de textos escritos hace casi dos milenios exige una labor explicativa basada en conocimientos literarios e históricos, no solo teológicos. Contemplar los libros del Nuevo Testamento con nuevos ojos tras el mismo tratamiento crítico deparado a cualquier otro texto de la Antigüedad grecolatina presenta a menudo un sentido diferente y más interesante si cabe.
Esta mirada sobre los libros del Nuevo Testamento se sustenta en una cuidada traducción acompañada de amplias introducciones y notas, que tienen como objeto cubrir todas las dimensiones filológicas, literarias, históricas y religiosas relevantes para comprender los textos en el marco de su transmisión, con las variantes textuales más importantes, aclaración de vocablos y conceptos y exposición de problemas interpretativos o discusiones sobre la historicidad de dichos y hechos. La búsqueda de la máxima objetividad va unida al deseo de que el lector, tras hacerse una idea de las opiniones diferentes expresadas en el comentario, se forme la suya propia independiente de la de los autores.
Libros
La lectura no da al hombre sabiduría; le da conocimiento (William Somerset Maugham).

Nuevo Testamento Griego: Con introducción en español y diccionario griego-español [5ª ed.revisada]

Gramática elemental del hebreo bíblico
